Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Distortion in Luther’s Translation
02-19-2010, 11:53 AM
Post: #1
Distortion in Luther’s Translation
The founder of the Protestant faith and great theologian, Martin Luther, first translated the holy books into the German language. He did not include this passage in his translation. His translation was printed several times in his lifetime without this passage.
In his old age, in 1546 when this translation was being reprinted, Luther, fully aware of the general practice of the Christians, felt it necessary to include in his will regarding this edition that no one should make any changes in it. They were not able by their nature to
act upon his will and they included this passage in his translation less than thirty year after his death.
The first people to add this passage were the people of Frankfurt when they printed this translation in 1574. Subsequently, either from the fear of God or for other reasons, they again excluded this verse from it. The trinitarians felt this exclusion very badly, and once again it was added to it by the people of Wittenberg in 1596 and by the people of
Hamburg in 1599. Again the people of Wittenberg, for some unknown reason, excluded it from the second edition. From then onward, the Protestants accepted its inclusion in the text. In this way the Protestants unanimously acted against the will of their spiritual father.
The famous Unitarian scientist, Isaac Newton, wrote a treatise of nearly fifty pages where he proved that this and I Timothy 2:16. are both forged and distorted.
The latter verse says: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles believed on in
the world, received up into glory.
Since the above verse also was helpful in establishing the concept of trinity, it was added to the text by the enthusiasts.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-19-2010, 12:37 PM
Post: #2
RE: Distortion in Luther’s Translation
This thread was moved from Christianity/Lutheranism to The Bible in accordance with the rule that new threads criticizing the faith of the specific forum cannot be started by those not of that faith.

Note that criticism is not the issue. It is the perception of invasiveness.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-19-2010, 12:46 PM (This post was last modified: 02-19-2010 12:47 PM by Stereophonic.)
Post: #3
RE: Distortion in Luther’s Translation
(02-19-2010 11:53 AM)TruthWon Wrote:  The founder of the Protestant faith and great theologian, Martin Luther, first translated the holy books into the German language. He did not include this passage in his translation. His translation was printed several times in his lifetime without this passage.
In his old age, in 1546 when this translation was being reprinted, Luther, fully aware of the general practice of the Christians, felt it necessary to include in his will regarding this edition that no one should make any changes in it. They were not able by their nature to
act upon his will and they included this passage in his translation less than thirty year after his death.
The first people to add this passage were the people of Frankfurt when they printed this translation in 1574. Subsequently, either from the fear of God or for other reasons, they again excluded this verse from it. The trinitarians felt this exclusion very badly, and once again it was added to it by the people of Wittenberg in 1596 and by the people of
Hamburg in 1599. Again the people of Wittenberg, for some unknown reason, excluded it from the second edition. From then onward, the Protestants accepted its inclusion in the text. In this way the Protestants unanimously acted against the will of their spiritual father.
The famous Unitarian scientist, Isaac Newton, wrote a treatise of nearly fifty pages where he proved that this and I Timothy 2:16. are both forged and distorted.
The latter verse says: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles believed on in
the world, received up into glory.
Since the above verse also was helpful in establishing the concept of trinity, it was added to the text by the enthusiasts.


This is spam, taken from http://www.islam4all.com/distortion_in_luther's.htm without attribution.

How many times is TruthWon going to do this before there are consequences?

http://www.biblicaltraining.org/ --- http://www.ntwrightpage.com/
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-19-2010, 01:13 PM
Post: #4
RE: Distortion in Luther’s Translation
(02-19-2010 12:46 PM)Stereophonic Wrote:  
(02-19-2010 11:53 AM)TruthWon Wrote:  The founder of the Protestant faith and great theologian, Martin Luther, first translated the holy books into the German language. He did not include this passage in his translation. His translation was printed several times in his lifetime without this passage.
In his old age, in 1546 when this translation was being reprinted, Luther, fully aware of the general practice of the Christians, felt it necessary to include in his will regarding this edition that no one should make any changes in it. They were not able by their nature to
act upon his will and they included this passage in his translation less than thirty year after his death.
The first people to add this passage were the people of Frankfurt when they printed this translation in 1574. Subsequently, either from the fear of God or for other reasons, they again excluded this verse from it. The trinitarians felt this exclusion very badly, and once again it was added to it by the people of Wittenberg in 1596 and by the people of
Hamburg in 1599. Again the people of Wittenberg, for some unknown reason, excluded it from the second edition. From then onward, the Protestants accepted its inclusion in the text. In this way the Protestants unanimously acted against the will of their spiritual father.
The famous Unitarian scientist, Isaac Newton, wrote a treatise of nearly fifty pages where he proved that this and I Timothy 2:16. are both forged and distorted.
The latter verse says: And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles believed on in
the world, received up into glory.
Since the above verse also was helpful in establishing the concept of trinity, it was added to the text by the enthusiasts.


This is spam, taken from http://www.islam4all.com/distortion_in_luther's.htm without attribution.

How many times is TruthWon going to do this before there are consequences?

I'am taking it from my own PDF book, Izhar-ul-Haq, if you find this on internet, its not spam.
If you quote any verse from Bible, it can be spam as well, because I found same thing on internet.

Anyway, rather than giving crying statement, why dont you give answer of what actually is asked on the post?
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
02-19-2010, 02:49 PM
Post: #5
RE: Distortion in Luther’s Translation
(02-19-2010 01:13 PM)TruthWon Wrote:  I'am taking it from my own PDF book, Izhar-ul-Haq, if you find this on internet, its not spam.
If you quote any verse from Bible, it can be spam as well, because I found same thing on internet.

Anyway, rather than giving crying statement, why dont you give answer of what actually is asked on the post?

Here is a link to Izhar-ul-Haq
http://www.islam4all.com/newpage71.htm

Quotes from the Bible should be credited also so people can find the context. BibleGateway is an easy way to extract the quotes and give a link to them. Of importance here is the version of the Bible being used.

For example:

Quote:He came right out and said, “I am not the Messiah.”
http://www.biblegateway.com/passage/?sea...ersion=NLT

Going to the link and looking at the whole chapter reveals that it is not Jesus speaking but John the Baptist. We also see that it is the New Living Translation version.

The King James Version uses very different wording but ultimately the same meaning.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Possibly Related Threads...
Thread: Author Replies: Views: Last Post
  Why So Many Bible Translation? Ephratah7 39 4,996 05-20-2014 07:08 AM
Last Post: Beena Jain
  Terrible translation kadosh7 18 1,559 04-23-2013 11:21 AM
Last Post: Yefet



User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)